Basic Sallirmiutun Inuvialuktun Grammar (Part 5)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic grammatical structures of the Siglitun dialect. This book explains the basic theory and grammar of the Siglitun dialect. The book has been separated into five parts; this is Part 5 of 5.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuvialuktun">Inuvialuktun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159757 (ISBN)
Basic Sallirmiutun Inuvialuktun Grammar (Part 4)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic grammatical structures of the Siglitun dialect. This book explains the basic theory and grammar of the Siglitun dialect. The book has been separated into five parts; this is Part 4 of 5.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuvialuktun">Inuvialuktun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159757 (ISBN)
Basic Sallirmiutun Inuvialuktun Grammar (Part 3)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic grammatical structures of the Siglitun dialect. This book explains the basic theory and grammar of the Siglitun dialect. The book has been separated into five parts; this is Part 3 of 5.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuvialuktun">Inuvialuktun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159757 (ISBN)
Basic Sallirmiutun Inuvialuktun Grammar (Part 2)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic grammatical structures of the Siglitun dialect. This book explains the basic theory and grammar of the Siglitun dialect. The book has been separated into five parts; this is Part 2 of 5.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald+">Lowe, Ronald </a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuvialuktun">Inuvialuktun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159757 (ISBN)
Basic Sallirmiutun Inuvialuktun Grammar (Part 1)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instruction+materials">Instruction materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic grammatical structures of the Siglitun dialect. This book explains the basic theory and grammar of the Siglitun dialect. The book has been separated into five parts; this is Part 1 of 5.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuvialuktun">Inuvialuktun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159757 (ISBN)
Basic Kangiryuarmiutun Grammar (Part 4)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+languages--Grammar">Inuit languages--Grammar</a>
Basic theory and grammatical structure of the Kangiryuarmiutun dialect. The book has been separated into four parts; this is Part 4 of 4.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuinnaqtun">Inuinnaqtun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159730 (ISBN)
Basic Kangiryuarmiutun Grammar (Part 3)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials+">Instructional materials </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic theory and grammatical structure of the Kangiryuarmiutun dialect. The book has been separated into four parts; this is Part 3 of 4.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuinnaqtun">Inuinnaqtun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159730 (ISBN)
Basic Kangiryuarmiutun Grammar (Part 2)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic theory and grammatical structure of the Kangiryuarmiutun dialect. The book has been separated into four parts; this is Part 2 of 4.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuinnaqtun">Inuinnaqtun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159730 (ISBN)
Basic Kangiryuarmiutun Grammar (Part 1)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Instructional+materials">Instructional materials</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuit+language--Grammar">Inuit language--Grammar</a>
Basic theory and grammatical structure of the Kangiryuarmiutun dialect. The book has been separated into four parts; this is part 1 of 4.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lowe%2C+Ronald">Lowe, Ronald</a>
1985
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Inuinnaqtun">Inuinnaqtun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Text
0969159730 (ISBN)
The Hunter Who Drifted on Ice (Part 6)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Storytelling">Storytelling</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legend">Legend</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK+Radio">CHAK Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
Charlie Smith is telling a legend of a hunter who drifted on ice, part 6, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
October 14, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2149"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 1)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2150"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 3)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2151"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 4)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2153"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 7)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1011
The Hunter Who Drifted on Ice (Part 4)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Storytelling">Storytelling</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legend">Legend</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK+Radio">CHAK Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
Charlie Smith is telling a legend of a hunter who drifted on ice, part 4, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2149"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 1)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2150"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 3)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2152"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 6)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2153"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 7)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1010
The Hunter Who Drifted on Ice (Part 3)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Storytelling">Storytelling</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legend">Legend</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK+Radio">CHAK Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
Charlie Smith is telling a legend of a hunter who drifted on ice, part 3, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
September 23, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2149"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 1)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2151"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 4)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2152"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 6)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2153"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 7)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1009
The Hunter Who Drifted on Ice (Part 1)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Storytelling">Storytelling</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legend">Legend</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK+Radio">CHAK Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Shamanism">Shamanism</a>
Charlie Smith is telling a legend of a hunter who drifted on ice, part 1, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
September 8, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+">Canadian Broadcasting Corporation </a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2150">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 3)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2151">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 4)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2152"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 6)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2153"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Hunter Who Drifted on Ice (Part 7)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1008
The Seven Brothers (Part 6)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is completing the legend of the seven brothers, part 6, first in Iñupiatun then in English.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
February 3, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2145">The Seven Brothers (Part 1)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2146">The Seven Brothers (Part 3)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2147">The Seven Brothers (Part 4)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1007
The Seven Brothers (Part 4)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling the legend of the seven brothers part 4, first in Iñupiatun then in English. Note: The audio then airs Charlie starting part 6 around the 30:13 minute mark then ends abruptly.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
January 20, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2145">The Seven Brothers (Part 1)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2146">The Seven Brothers (Part 3)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2148">The Seven Brothers (Part 6)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1006
The Seven Brothers (Part 3)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling the legend of the seven brothers, part 3. To be continued, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
January 20, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2145">The Seven Brothers (Part 1)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2147">The Seven Brothers (Part 4)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2148">The Seven Brothers (Part 6)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1005
The Seven Brothers (Part 1)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling the legend of the seven brothers, part 1. To be continued, first in Iñupiatun then in English. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
December 30, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2146">The Seven Brothers (Part 3)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2147">The Seven Brothers (Part 4)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2148">The Seven Brothers (Part 6)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1004
The Jealous Uncle (Part 6)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is completing the legend of the jealous uncle, part 6, in Iñupiatun then in English.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
June 23, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2142"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 4)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2143"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 5)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1003
The Jealous Uncle (Part 5)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling the legend of the jealous uncle, part 5, first in Iñupiatun then in English. To be continued. Note: The audio then airs Charlie starting part 6 around the 27:35 minute mark then ends abruptly.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
June 16, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2142"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 4)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2144"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 6)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1002
The Jealous Uncle (Part 4)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling part 4 of the legend of the jealous uncle, first in Iñupiatun then in English. To be continued
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
June 9, 1966
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2143"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 5)</span></a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2144"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Jealous Uncle (Part 6)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1001
The Wicked Polar Bear Brothers (Part 8)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is telling the legend of the wicked polar bear brothers, part 8, first in Iñupiatun then in English.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
December 16, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2140"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Wicked Polar Bear Brothers</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-1000
The Wicked Polar Bear Brothers Part 7
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is continuing the legend of the wicked polar bear brothers, first in Iñupiatun then in English. Part 7. To be continued.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
December 2, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="https://inuvialuitdigitallibrary.ca/items/show/2141"><span style="color: #5a5a5a; font-family: Ubuntu, sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 300; letter-spacing: normal; line-height: 24px; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; float: none; background-color: #ffffff;">The Wicked Polar Bear Brothers (Part 8)</span></a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-0999
The Ghost of the Reindeer Man (Part 2)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+History">Oral History</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=CHAK">CHAK</a>
Charlie Smith is completing the legend of the ghost of the reindeer man, first in Iñupiatun then in English. Final, part 2.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
May 9, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation">Canadian Broadcasting Corporation</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-0998
Trek Eastward
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+tradition">Oral tradition</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
Charlie Smith is telling the legend of the Trek Eastward, in Iñupiatun then in English
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
June 17, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
Audio
N-1992-253-0996
The Sun and the Moon (Part 1)
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oral+tradition">Oral tradition</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Radio">Radio</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Stories">Stories</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Legends">Legends</a>
Charlie Smith is telling a legend of how the sun and the moon came into being, part 1, told first in Iñupiatun then in English.
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Smith%2C+Charlie">Smith, Charlie</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Extine%2C+Brice">Extine, Brice</a>
April 19, 1965
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Canadian+Broadcasting+Corporation+%28CBC%29">Canadian Broadcasting Corporation (CBC)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Committee+for+Original+Peoples+Entitlement+%28COPE%29">Committee for Original Peoples Entitlement (COPE)</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English">English</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=I%C3%B1upiatun">Iñupiatun</a>
Audio
N-1992-253-0995